Перевод уставных документов

Перевод уставных документов
Задать вопрос
Наши специалисты ответят на любой интересующий вопрос по услуге

Практически четвертая часть всех поступающих в переводческие бюро материалов представляет собой учредительные документы, для которых требуется перевод на английский, русский, немецкий, другие языки. Это юридическая документация, в которой определяется сфера деятельности организации, наименование и адрес компании, другая необходимая информация.

Учредительная документация

Этот тип переводов является одним из наиболее востребованных видов услуг, выполняемых специализированными бюро, агентствами. Большие объемы уставных документов, требующих перевода на английский, другие языки связаны с постоянно ускоряющимися темпами глобальной экономической интеграции. Многие, не только российские, компании стремятся представить свою продукцию на мировой рынок.

Перевод уставных документов необходим:

  • для налаживания сотрудничества с иностранными партнерами, контрагентами;
  • открытия за рубежом дочернего предприятия, филиала, представительства;
  • привлечения инвесторов, получения финансовой поддержки;
  • открытия счета в иностранном банке для получения инвестиций, кредитов, другой финансовой помощи;
  • для владельцев оффшорных компаний.

Пакет юридической документации включает уставные документы, необходимые для ознакомления партнерами, регистрации на территории другого государства. В него входят:

  • договор учредителей;
  •  протоколы собраний директоров;
  • заявление о регистрации;
  •  устав предприятия;
  • документы, подтверждающие наличие уставного капитала;
  • свидетельство об оплате госпошлины;
  • доверенности.

Перевод уставных документов можно поручить только знающему, очень внимательному, аккуратному специалисту. Любая ошибка, неточность, описка могут стать причиной крупных неприятностей для компании: штрафа, потери репутации. В штате агентства Translation Solutions только опытные, высококвалифицированные переводчики-профессионалы, виртуозно владеющие языком, знающие тонкости юридического перевода, что гарантирует точность, корректность интерпретации.

Но не только отечественные бизнесмены и предприниматели стремятся выйти за пределы российского рынка и предложить свои услуги зарубежным потребителям, инвесторам. Иностранные компании также открывают в нашей стране свои филиалы, стремятся к сотрудничеству с российскими фирмами. В этом случае наше переводческое агентство быстро и точно выполнит перевод учредительных документов на русский язык. В качестве дополнительной услуги мы можем нотариально заверить переводы, выполнить апостилирование, легализацию.

Особенности перевода в нашей компании

 Применяемый для того чтобы интерпретировать учредительные документы перевод относится к наиболее сложному виду. Выполняющий его лингвист должен обладать знаниями в области экономики, юриспруденции, права, коммерции. Причем эти знания должны касаться не только законодательства, применяемого в этих сферах, но и используемой терминологии, устоявшихся выражений, фраз, словарных штампов. Специалист должен легко ориентироваться в правовых системах различных государств, уметь подбирать эквиваленты для тех понятий, которые не имеют прямого, непосредственного перевода.

К нам очень часто обращаются с заказами на перевод уставных документов на английский, русский, другой язык. Несмотря на то, что наше агентство оказывает переводческие услуги всего 2 года (с 2015 г.), у нас есть постоянные клиенты, которые по достоинству оценили преимущества агентства Translation Solutions.

Подбираем переводчика, обладающего юридическими знаниями

Услуги нашего агентства пользуются спросом, но мы не жалеем времени на тщательный анализ выполненных заказов, оцениваем работу каждого переводчика, учитываем такие факторы, как:

  • количество переводов, выполненных в каждой языковой паре;
  • качество результата;
  • претензии, высказанные редакторов, заказчиком.

Формируем базу переводов

Переведенные, проверенные, одобренные редактором, клиентом уставные документы с согласия заказчика сохраняются в компьютерной базе нашего агентства. Это позволяет ускорить работу над последующими переводами, так как большинство документов однотипны, имеют аналогичную структуру. Подобные участки, фрагменты уже не нужно переводить, а можно просто извлечь из базы.

Оформляем перевод согласно международным требованиям

После перевода на русский, английский язык, вычитки, проверки, готовые учредительные документы оформляются согласно международным нормам, если клиент не требует иного. Оригинал и перевод размещаются на одном листе в виде двух колонок. Это не только облегчает редактуру, но и обеспечивает необходимое удобство для работы заказчика, его партнеров.

Нотариальное заверение

После одобрения заказчика перевод распечатывается и нотариально заверяется. Нашему клиенту не нужно обращаться в другую контору, фирму, чтобы выполнить апостилирование, легализацию, заверение документов. Мы сами проведем весь комплекс необходимых мероприятий, подготовительных работ и предоставим заказчику пакет документации полностью готовой к использованию.

Агентство Translation Solutions – это высокое качество перевода уставных документов на любой язык, включая русский, английский, гарантия сохранения конфиденциальности информации, строгое соблюдение сроков. Наши менеджеры по телефону, на сайте, в офисе дадут любую консультацию, ответят на любой вопрос, рассчитают стоимость заказа, помогут оформить заявку.

Заказать услугу
Оформите заявку на сайте, мы свяжемся с вами в ближайшее время и ответим на все интересующие вопросы.