Нюансы технического перевода

Translation Solutions оказывает услуги по переводу на иностранные языки документов и текстов любой сложности.
Задать вопрос
Наши специалисты ответят на любой интересующий вопрос по услуге

Агентство переводов – это компания, занимающаяся профессиональной переводческой деятельностью. Она предоставляет услуги перевода документов, относящихся к различным областям человеческой и корпоративной деятельности. Не последнее место среди них занимает технический перевод, куда относятся научно-технические публикации, инструкции к оборудованию, проектная документация, учебная и методическая литература, научные работы и прочие документы, список которых очень велик.

При появлении необходимости в переводе технического текста с иностранного языка на русский, следует пользоваться услугами профессиональных переводчиков, являющихся сотрудниками агентств переводов. Дело в том, что переведенный документ технического характера обязан соответствовать определенным стандартам. В частности, он не должен иметь эмоциональной окраски и содержать личных высказываний переводчика. Вся техническая информация излагается точно, четко и в той последовательности, в которой она представлена в исходном документе.

Особенностью технического перевода следует считать наличие большого количества специфических терминов, которым необходимо найти адекватный эквивалент в другом языке.

Следующее требование, имеющее отношение к профессиональному переводу технической литературы, связано с тем, что структура переведенного текста должна полностью совпадать с оригиналом. Деление на главы, наличие графиков, диаграмм и иных рисунков, нумерация страниц и иные особенности исходных материалов обязаны найти свое отражение в техническом переводе.

Клиенты агентства переводов получают возможность воспользоваться двумя разновидностями этой услуги. Одна из них представлена письменным техническим переводом и относится к различной документации. Устный технический перевод приобретает особую популярность при проведении международных мероприятий, имеющих техническую направленность.

Качественный результат технического перевода, созданного трудами сотрудников агентства переводов, обусловлен их высоким профессионализмом. Каждый переводчик специализируется в своей области знания, поэтому их переводы отличаются точностью и совершенством. В нашей компании все лингвисты, занимающиеся техническим переводом, имеют второе высшее образование, которое является техническим.

Созданию качественного технического текста способствует и то, что после завершения работы над ним, его вычитывает и редактирует также сотрудник с лингвистическим и техническим образованием.

Заказать услугу
Оформите заявку на сайте, мы свяжемся с вами в ближайшее время и ответим на все интересующие вопросы.